Research and Practice on Cultural Transfers: A New Platform for the Confucius Institute— The 6th Nanjing-Artois Seminar

[Source]    Confucius Institute of Artois, France [Time]    2018-11-19 13:19:46 
 

From October 17th to 18th, 2018, the 20th anniversary of the cooperation between Nanjing University and the University of Artois and the 10th anniversary of the establishment of the Confucius Institute in Artois, Nanjing University, University of Artois, Texts and Cultures Research Center in University of Artois, and the Confucius Institute of Artois jointly organized the Sixth Nanjing-Artois Seminar. The theme was Cultural transfers: Art, Science, Literature, History, Religion, Sociology, Culinary…, which covered the topics from different cultures, different disciplines and different historical periods, exploring different types of transfers between different cultures and the mutual acceptance of different levels of culture.

The seminar started from October 2008 when the Confucius Institute of Artois was born. Professor Zhou Xian of Nanjing University co-chaired by Professor Zhou and Professor Jin Siyan from the University of Artois proposed it. Moreover, it alternated between Nanjing University and the University of Artois to hold every one year or two years.


The 6th Nanjing-Artois Seminar Opening

The fifteen guests who spoke in this seminar were from Nanjing University, University of Artois, Paris Normal University, Sorbonne University IV, and the University of Lyon. With a strong lineup, the delegation of Nanjing University included the former President Chen Jun, the assistant of the president, Professor Pu Lijie, and the dean of the Institute for International Students in Nanjing University, Zhao Wenshu, attended the meeting. Professor Zhou Xian, dean of the Institute of Advanced Studies in Humanities and Social Sciences of Nanjing University and the dean of Art Institute of Nanjing University as well, led the team. The group member includes Professor Song Lihong of Philosophy Department, Associate Professor Luo Xiaoxiang, Professor Chen Jing from the School of Art, Professor Zhang Lu from the School of Foreign Languages, and Ma Jing, Director of the Office of the Institute of Advanced Studies in Humanities and Social sciences.

The French delegation were Professor Jin Siyan, Associate Professor Li Xiaohong, Associate Professor Zhou Xiaoshan, Professor Jean-Paul Rosaye, Associate Professor Anne Wagniart of the German Department, and the lecturer Marie Laureillard of East Asian Studies in the Second University of Lyon II. Romain Lefèbvre, Assistant Research Fellow, from Cultural Transfer Research Center in Paris Normal University, Dr. Li Yueguang, who graduated from the University of Artois, and Dr. Zhang Jinwei and Yu Fanghua who majoring the comparative literature in the University of Sorbonne University.

With more than 50 PhD students, master students, undergraduates and local people from the Department of Oriental Studies, the Department of Oriental Studies and History of the University of Artois participated in the seminar lasted for one and a half days.

On the morning of October 17, Professor Jin Siyan compared the translations of the Benedictine. Anne Wagniart introduced the translation of cultural transfer and ancient texts and analyzed how to translate the Latin poetry of Christoph Köler. Jean-Paul Rosaye analyzed the unity of knowledge in the history of thought. Zhou Xian analyzed how the "masks" of the French thinker Roland Barthes in contemporary China were constructed in his research "Different Masks of Roland Barthes in China”. In the afternoon, the lecturer Marie Laureillard analyzed the cynical and realist “I” of Chinese painters through the smiles of Chinese painters Yue Minjun and Zeng Fanzhi. Zhang Jinwei gave us an introduction of symbolism in Taiwan's new poetry: Qin Zihao, a translator of poetry. Professor Song Lihong talked about the cross-ethnic encounter between Chinese and European Jews in his research From “Jews in China” to “Jews and China”. Professor Chen Jing took her study on the translation of aesthetic works as an example to revisit French theories in China. Professor Zhou Xiaoshan studied and analyzed Flaubert's Chinese dream. Li Yueguang explored the acceptance of Chinese writer Can Xue in France. Yu Fanghua studied the translation of the Tao Te Ching in France and pointed out the excellent translations. Under the guidance of the on-site teacher, the direction and ideas of future research were broadened.


Anne Wagniart delivering a speech

On the morning of October 18, Zhang Lu studied and contrasted the thought of the French contemporary writer Le Clézio and the ancient Mozi, and proposed a new possibility of cultural transfers: direct regular communication, return and re-distribution of thought and practice. Romain Lefèbvre explored the Western Xia military system. Professor Li Xiaohong explored the evolution and value of Sino-French culture, literature and art through the cross-expression of the Chinese artist Zao Wou-Ki and the French poet and painter Henry Miho, and through the "transfers", "mutual acceptance" and "interaction" in the concept and practice between different cultures. Professor Luo Xiaoxiang explored China's recognition of French culture in her research From “the Other” to Role Model: Knowledge of France and the Construction of “Joan of Arc Story” in 19th Century China.


Professor Song Lihong delivers a speech


The 6th Nanjing-Artois Seminar ending

The discussions of this seminar were overwhelming. Speakers' researches on cultural transfers and receptions in different fields, and once again led the exploration of related fields to a deeper and farther place, providing vivid practical experience for the Confucius Institute of Artois and the University of Artois to jointly build an intercultural research platform.

Edition by CHEN Yunyun; Photo by LIN Jiaju